����������จุดเริ่มต้นสำคัญของการจัดการสารเคมีอันตราย คือ การมีข้อมูลสารเคมีอันตรายอยู่ในมือ ปัญหาที่สำคัญประการหนึ่ง ก็คือ ปัญหาในการแปล MSDS จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยนั่นเอง

���������เพราะเจ้าหน้าที่ความปลอดภัยมีภาระ หน้าที่ที่รับผิดชอบในโรงงานอุตสาหกรรมมากมาย การแปล MSDS,เอกสารคู่มือ,ข้อกำหนดจากภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทยจึงอาจกระทบต่อหน้าที่รับผิดชอบหลักของเจ้าหน้าที่ความปลอดภัยได้

���������ยิ่งถ้าในบริษัทมี MSDS ที่จะต้องแปลเป็นจำนวนมาก หรือต้องทบทวนให้มีความทันสมัยอยู่เรื่อยๆ แล้วล่ะก็ การแปล MSDS เหล่านี้ทำให้เจ้าหน้าที่ความปลอดภัยต้องใช้เวลาไม่ใช่น้อยทีเดียว

����������และเพราะว่าข้อความที่แปลจาก MSDS เป็นข้อความสำคัญที่เป็นพื้นฐานช่วยให้สามารถบริหารจัดการเรื่องสารเคมีได้อย่างถูกต้อง เจ้าหน้าที่ความปลอดภัยยิ่งต้องแปล MSDS หลายฉบับมากเท่าใด เวลาที่เจ้าหน้าที่ความปลอดภัยจะได้ใช้ไปในการบริหารงานความปลอดภัยในโรงงานอาจยิ่งน้อยลงไป ภาษาที่ใช้ใน MSDS เป็นศัพท์เฉพาะทาง ที่อาจทำให้ยิ่งต้องใช้เวลาในการแปลมากยิ่งขึ้น

����������มอบหน้าที่การแปล MSDS, เอกสารคู่มือ, ข้อกำหนดจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ให้เป็นหน้าที่ของ siamsafety เพื่อที่คุณจะได้ใช้เวลาไปในการบริหารงานด้านความปลอดภัย อาชีวอนามัยและสิ่งแวดล้อม ได้มากยิ่งขึ้น

���������siamsafety แปล MSDS โดยผู้เชี่ยวชาญ พร้อมรับประกันความถูกต้อง

���������มอบให้หน้าที่การแปลเป็นหน้าที่ของเรา siamsafety ช่วยให้บริษัทมี MSDS เพื่อนำไปใช้ในการบริหารจัดการเรื่องสารเคมีได้อย่างรวดเร็ว ….ทันความต้องการ

���������และพิเศษสุด ! สำหรับสมาชิก siamsafety.com จะได้รับส่วนลดค่าบริการ